Lyrics and details on mojim.com
找自己 on Youtube
Find Myself* (Official English title: Rain)
Yesterday night I had a dream
I was in the Sahara desert
I was all alone standing under the sun
It had 66.6° Celsius
It almost burned my eyeballs to ashes
Suddenly heavy rain started falling
My sweat was washed away by the rain
Ending fourty days of suffering
The barren land became an oasis
Under a rainbow there was a big tree
On the tree there was an apple
After one bite I understood everything
Can you please let me again
Let me once again
Return to that beautiful world
To find myself
Hua lalala,** it is raining
Hua lalala, the clouds are weeping
Hua lalala, dripping into my heart
Don’t tell me that it’s just my imagination
Don’t tell me that it’s just a delusion
Hua lalala, let me get wet in the rain
I only hope that I will be able to
Be able to once again
Return to that beautiful time
To find myself
Squeezed into the bus like sardines
Going to work, returning from work, it’s all a daily pattern
So many people, where do they all go?
“No escape” is written on every face
Mum and dad don’t love each other anymore
Hard to believe that this is the meaning of live
Can you please let me again
Let me once again
Return to that beautiful world
To escape
Hiding under my eaves
Sleeping in my sheets
Listening to the drizzling rain: didi dada
didi dada didi dada
Hua lalala,…
——–
* The title can also be translated as “search (for) yourself/myself/oneself” as the Chinese character 找 can be understood both ways. However, I think that “find myself” fits the meaning of the song best, so I go with that one.
** “hualala” appears to be the Chinese phonetic sound for rushing water. It’s also featured in 三月裡的小雨 by 劉文正. I’m not sure on that, though…
Continue reading →